IMES Regional Brief – December 2017
December 7, 2017
The US Embassy in Jerusalem: What’s the Big Deal? السفارة الأمريكية في القدس: ما الخطب في ذلك؟
December 21, 2017

O Jerusalem! If you, even you, had only known on this day what would bring you peace – but now it is hidden from your eyes… آه يا أورشليم! يا قدسُ! لَيتَكِ عرَفْتِ اليومَ طريقَ السَّلام! ولكِنَّه الآنَ مَحجوبٌ عن عَينَيكِ… بقلم مرتان عقّاد

By Martin Accad

These were Jesus’ words of lament, as he entered the city of Jerusalem, where shortly after he would meet his death on a Roman cross. The apostle Luke tells us in his account that Jesus wept over the city. But why did he weep? “The days will come upon you,” he mourned,

“When your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you” (Luke 19:41-44).

From the perspective of the inhabitants of the city – both people and religious leaders in first-century Palestine, Jerusalem and its temple were doing well. The temple was crowded with pious worshippers. Religious business was good, as animals for the sacrifices and other paraphernalia of worship – one might assume – was on sale and doing well in the temple. But all this religious sham did not impress Jesus. The city might have been economically at its best. It might have been buzzing with religious fervor. But Jesus observed that its inhabitants were missing the core of the message: he had come to the earth to proclaim the Kingdom of God, a Kingdom unseen with bare eyes but with the eyes of faith; yet the people were still busying themselves with the mundane, with the fluff of folk religion. Though the passage is usually taken to refer to the destruction of the temple that would come about in AD70, more symbolically we might say, as far as Jesus was concerned, Jerusalem’s enemies had built an embankment against her with their fake religiosity. They had encircled her and hemmed her in on every side. They would dash her to the ground, her and the children within her walls.

Jesus had little patience for this pious mockery. As he entered the temple, he drove out the merchants and cried: “It is written, ‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers’” (Luke 19:46).

So, would Jesus be pleased with the religious fervor of Jews, Christians and Muslims in Jerusalem today? Would he be impressed that the three so-called monotheistic religions are fighting over the ownership of this piece of real-estate? Does he care that Israelis and Palestinians are claiming the city as their “eternal capital”? That is very doubtful! What good is an “eternal city” for people who know nothing about eternal life? How will an “eternal city” rescue those who know nothing about the city’s king and its Prince of Peace, who alone can give eternal life?

And what about his disciples? They had just made all the arrangements for their master, whom they were beginning to discover as king, to enter the city on the back of a donkey – an ancient mark of kingship. They had just led a great demonstration, and the crowds had spread their cloaks before the man, praising God joyfully and shouting “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!” “Peace in heaven and glory in the highest!” (Luke 19:37-38) Yet, they too, it seems, had still very little understanding of what kingdom that king had come to inaugurate.

Two chapters later, we read that:

“Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said, ‘As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down’” (Luke 21:5-6).

Jesus, it would seem, couldn’t care less about the fineries of religious megalomania. In another shockingly blasphemous statement reported by the apostle John, Jesus taunted the religious leaders: “Destroy this temple, and I will raise it again in three days” (John 2:19). And the gospel writer to added, reflecting later on Jesus’ death and resurrection: “But the temple he had spoken of was his body” (verse 21). These religiously blasphemous words would cost Jesus his life, and he knew it (see Matthew 26:61 and Mark 14:58). But turning people’s hearts to true faith was more important to Jesus than fanning their religious fervor by cajoling their ears and saving his own life.

So, in this fateful month of December 2017, after President Trump reversed decades of US policy and officially “recognized” Jerusalem as the capital of Israel, should we say “Yay!” to this historic moment? It seems clear from the teaching of Jesus that his true followers all over the world should instead lament and cry out:

“O Jerusalem! If you had only known on this day what would bring you peace!”

آه يا أورشليم! يا قدسُ! لَيتَكِ عرَفْتِ اليومَ طريقَ السَّلام! ولكِنَّه الآنَ مَحجوبٌ عن عَينَيكِ… بقلم مرتان عقّاد

كانت هذه كلمات الرثاء التي قالها يسوع وهو يهمّ لدخول مدينة أورشليم، وبعدها بفترة وجيزة لقي الموت على خشبة الصليب الروماني. يُخبرنا القديس لوقا في بشارته أنّ يسوع بكى على المدينة. ولكن لماذا بكي؟ لقد ندبها قائلًا:

“سيجيء زَمانِ يُحيطُ بِكِ أعداؤُكِ بالمَتاريسِ، ويُحاصِرونَكِ، ويُطبِقونَ علَيكِ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ، ويَهدِمونَكِ على أبنائِكِ الذينَ هُم فيكِ، ولا يَترُكونَ فيكِ حجَرًا على حجَرٍ، لأنَّكِ ما عرَفْتِ زمانَ مَجيءِ الله لِخلاصِكِ” (لوقا 19: 41-44).

من وجهة نظر سكّان المدينة، العامّة والقادة الدينيين معًا في فلسطين القرن الأول، كانت أورشليم وهيكلها على خير ما يرام. كان الهيكل يغصّ بالعابدين المتدينين، والتجارة الدينية على أفضل حال، لأنّ حيوانات الذبائح وغيرها من أدوات العبادة كانت تُباع بنسبة عالية في الهيكل. غير أنّ كل هذه الظواهر الدينية لم تثر إعجاب يسوع. قد تكون المدينة في أفضل حالاتها الاقتصادية. وربّما كانت تضج بالحماس الديني. بيد أنّ يسوع لاحظ أنّ سكانها يفتقدون جوهر الرسالة: لقد جاء إلى الأرض ليعلن ملكوت الله، مملكة لا تُرى بالعين المجرّدة بل بعيون الإيمان. إلّا أنّ الناس ما زالوا يشغلون أنفسهم بأمور دنيوية، بقشور الدين الشعبي. على الرغم من أنّ هذا النص يشير عادةً إلى دمار الهيكل الذي حدث عام 70 ميلادي، قد نقول بصورة رمزية أنّ خوف يسوع على أورشليم كان من الأعداء الذين بتديّنهم بنوا المتاريس حولها. طوقوها وحاصروها من كلّ حدب وصوب. وكانوا سيدمرونها ويتركونها ركامًا، هي والأطفال داخل جدرانها.

لم يتحمّل يسوع كثيرًا هذه المهذلة المتظاهرة ادّعاء التقوى. وعندما دخل الهيكل، طرد الباعة وصرخ قائلًا: “جاءَ في الكِتابِ: بَيتي بَيتُ الصَّلاةِ، وأنتُم جَعَلتُموهُ مَغارَةَ لُصوصٍ!” (لوقا 19: 46).

فهل سيُسرّ يسوع اليوم بالغلو الديني الذي يُظهرُه اليهود والمسيحيون والمسلمون في شأن مدينة القدس؟ هل سيُسرّ أنّ الديانات الثلاثة المسماة توحيدية تتصارع على امتلاك هذه القطعة من الأرض؟ هل يهتم بأنّ الإسرائيليين والفلسطينيين يدّعون أنّ هذه المدينة “عاصمتهم الأبدية”؟ هذا لمن دواعي الشك! ما نفع “مدينة أبدية” لأشخاص لا يعرفون شيئًا عن الحياة الأبدية؟ كيف لِـ”مدينة أبدية” أن تنقذ أولئك الذين لا يعرفون شيئًا عن مَلِك المدينة ورئيس سلامِها، الذي وحده يمكن أن يعطي الحياة الأبدية؟

وماذا عن تلاميذه؟ كانوا قد أعدّوا جميع الترتيبات لسيّدهم، الذي ابتدأوا أن يكتشفوه كمَلِك، لكي يدخل إلى المدينة راكبًا جحشًا – وهي علامة قديمة تدّل على المُلك. كانوا قد قادوا مظاهرة كبيرة، وقد فرشت الحشود أثوابها أمامه، مسبحين الله بفرح وهاتفين: “تَبارَكَ المَلِكُ الآتي باَسمِ الرَّبِّ. السَّلامُ في السَّماءِ، والمَجدُ في العُلى!” (لوقا 19: 37-38) ومع ذلك، يبدو أنّهم أيضًا ما زالوا لا يفهمون إلّا القليل عن الملكوت الذي جاء هذا الملك ليُتلِقَه.

نقرأ بعد فصلين في إنجيل لوقا:

“وتَحدَّثَ بَعضُهُم كيفَ أنَّ الهَيكَلَ مُزَيَّنٌ بِالحِجارَةِ البَديعةِ وتُحفِ النذورِ، فقالَ يَسوعُ: «ستَجيءُ أيّامٌ لَنْ يُتركَ فيها مِمّا تُشاهِدونَهُ حجَرٌ على حجَرٍ، بل يُهدَمُ كُلُّهُ» (لوقا 21: 5-6).

يبدو أنّ يسوع لم يهتم كثيرًا ببهرجة جنون العظمة الدينية. وفي بيان تجديفي صادم آخَر، دوّنه يوحنا، نقرأ أنّ يسوع سخر من القادة الدينيين قائلًا: “اَهْدِمُوا هذا الهَيكَلَ، وأنا أبْنِـيهِ في ثلاثةِ أيامِ” (يوحنا 2: 19). ويضيف كاتب الإنجيل تعليقًا يشير فيه إلى موت يسوع وقيامته: “وكانَ يَسوعُ يَعني بِالهَيكَلِ جسَدَهُ.” (الآية 21). هذه الكلمات المتصفة بالتجديف الديني كانت ستكلّف يسوع حياته، وكان يعرف ذلك (انظر متى 26 :61 ومرقس 14 :58). لكن تحويل قلوب الناس إلى الإيمان الحقيقي كان أكثر أهمية بالنسبة إلى يسوع من إثارة الحماس الديني بالتزلف لمسامعهم وبالتالي إنقاذ حياته.

لذلك في هذا الشهر الحاسم، كانون الأوّل/ ديسمبر 2017، بعد أن نقض الرئيس ترامب عقودًا من السياسة الأمريكية و”اعترف” رسميًا بالقدس عاصمة لإسرائيل، هل يجب أن نبتهج بهذه اللحظة التاريخية؟ يبدو واضحًا من تعليم يسوع أن أتباعه الحقيقيين في جميع أنحاء العالم يجب أن يَرْثوا وينوحوا قائلين:

“آه يا أورشليم! يا قدسُ! لَيتَكِ عرَفْتِ اليومَ طريقَ السَّلام!”

 

10 Comments

  1. This is great Martin. Thank you!

  2. DanutM says:

    Reblogged this on Persona and commented:
    My friend Martin Accad reflects on the latest decision of Trump on moving the American embassy to Jerusalem. Wise words. Thanks, Martin.

  3. Amir Nafae says:

    كلمات متميزة وقوية كالعادة

  4. Peter Magner says:

    Thank you Martin for relaying it simply. Praying that those in government and others in the extremes of the American church sit up and take notice because until they do the Christians in the Middle East will continue to suffer because of the views of the west.

    • Martin Accad says:

      Indeed. Our prayers continue for this situation and for the church to awaken to its responsibilities

  5. Hayes Patrick says:

    What good is an “eternal city” for people who know nothing about eternal life? How will an “eternal city” rescue those who know nothing about the city’s king and its Prince of Peace, who alone can give eternal life?

    Eternity has a way of putting everything in perspective. Thanks for all you do for advancing His kingdom!

  6. Jane Maire says:

    As a Christian westerner, I find it crucial to hear what those “living on the ground” are thinking as they see these current events happening. However, I did groan deeply when Donald Trump made his move, even though I wasn’t aware of just how much this will impact not only Jerusalem, but the whole of the Middle East. That’s why I read this blog!

Leave a Reply

%d bloggers like this: